Home https://server7.kproxy.com/servlet/redirect.srv/sruj/smyrwpoii/p2/ World https://server7.kproxy.com/servlet/redirect.srv/sruj/smyrwpoii/p2/ The reported coronavirus has the best 5 million worldwide: live coverage

The reported coronavirus has the best 5 million worldwide: live coverage



One million new infections were confirmed in less than two weeks.

More than five million people worldwide have been infected with the coronavirus, according to data collected by The New York Times.

This figure is just one measure of the global pandemic cost. Its steady increase – the number that exceeded four million less than two weeks ago – reflects not only the disastrous spread of the pathogen, but also the increase in tests.

Even with the increases, the total number of infections and deaths, representing cases in at least 177 countries, is in practice certain to be insufficient due to insufficient screening, political refusal, and asymptomatic patients who can spread the virus.

However, there is reason for optimism in some regions. Conditions appear to be improving or at least stabilizing in some parts of Western Europe and the United States, and some governments are cautiously easing blocking restrictions.

Denmark, for example, has taken steps towards normalcy and seen a reduction in the number of new cases. Some of Europe’s most devastated countries, including France, Italy and the United Kingdom, are also seeing better data.

The deal with AstraZeneca is the fourth vaccine research agreement that the agency has revealed and the largest. The money will pay for a clinical trial of the potential vaccine in the United States this summer with about 30,000 volunteers.

H.H.S. a statement said the agency and AstraZeneca “are working together to make at least 300 million doses available” and predict that the first doses may be available as early as October.

Infectious disease experts also warn that many candidate vaccines take years to improve or fail, and in some cases cause such severe side effects that human trials are stopped. Plus, billions of doses will be needed around the world.

AstraZeneca said it was also discussing co-production deals from other companies, including India’s giant serum institute, a major supplier of vaccines to the developing world.

The United States distributes billions of dollars to vaccine development companies through the Biomedical Advanced Research and Development Authority.

Dozens of vaccine efforts are being made worldwide, and several potential vaccines are in at least large-scale clinical trials.

Guatemala President Alejandro Giamattei on Thursday expressed dissatisfaction with the deportations to the United States of people infected with the coronavirus, saying it was causing “serious problems” for the nation’s health system.

“Guatemala is an ally of the United States, but the United States is not an ally of Guatemala,” he said. “They don’t treat us like an ally.”

A spokesman for U.S. Immigration and Customs Enforcement said all passengers were checked and 15 migrants who tested positive were detained from the flight and sent to isolation sections of detention centers.

“The United States has helped other countries, including with fans, and nothing has come to us, not even chopped corn,” Mr Giamattei said during a speech at the Atlantic Council Center in Latin America.

Ramzan Kadyrov, the ruler of the strengths in the southern Russian republic of Chechnya, has been hospitalized in Moscow with a suspected coronavirus infection, Russian news agencies reported on Thursday.

An aide to Mr Kadyrov told RIA that the leader continued to monitor the response to the virus in Chechnya, which had officially reported 1,026 cases and 11 deaths.

The latest outbreak is concentrated in Jilin, a northeastern province with 27 million people near China’s borders with Russia and North Korea. Jilin reported a relatively small outbreak of about 130 cases and two deaths, and experts there warned of a potential “big bang”.

Mr. Xi was largely able to rewrite the story in China, in part because concerns in other countries, especially the United States, diverted him from domestic political pressure.

But maintaining this story can be a challenge. He must continue to push for his program, while China faces a diplomatic and economic climate as deplorable as any since the demolition of Tiananmen Square in 1989.

“If you position yourself as a great helmsman, uniquely capable of leading your country, there is a great deal of internal political risk if you fail to do it properly,” said Carl Minzner, a professor of Chinese law and politics at Fordham University.

In the end, about three million people chose to leave their homes, although there were fewer shelters than usual. Just a few weeks ago, a hundred were turned into coronavirus quarantine centers.

But some refused to seek refuge, saying that given the pandemic, they could be safer in their homes, even with a declining cyclone.

The price of the storm was still estimated on Thursday. Authorities said at least 80 people had died.

In Bangladesh, many return to their villages to appreciate the devastation.

Mohamed Salah Uddin, 42, said he and 10 others had returned to their village after crossing uprooted trees and electrical wires in the streets.

He said the cyclone shelter he was in was overcrowded and that people did not maintain any social distance. Photos from shelters in Bangladesh showed huge crowds of people crowded and few people wearing masks.

“It looks scary,” Mr. Uddin said. “It is better to live in a ruined home than to catch diseases.”

The call to prayer rang recently in the afternoon from the Mosque Mosque, a landmark in central Nairobi with green and silver domes and numerous minarets. Pilgrims are expected to gather there during this holy month of Ramadan, but the mosque’s doors remained closed, and its prayer halls were empty after closing in March due to the coronavirus pandemic.

Without a meeting, I sat in the car, rolled out the windows, and listened to the muezzin’s voice, a meliorous sound that made me cry.

I struggle with the restrictions sometimes because with 21 siblings and 16 nieces and nephews, eating iftar food to break my daily fast has always been a lively family affair for me. We will start with dates, then pour spicy samosas and chicken biras, go around my mother’s legendary camel meat and share cakes and sweet teas.

And so we remain physically separated, but we find unity in the rituals of fasting and feasting. Things may fall apart, but I found comfort and continuity in the little things: the samosa of the panel sent by a friend’s mother, the afternoon moving into a nearby, almost empty forest, messages from relatives being checked by everyone in the world – and the sound of the call to prayer, the call to prayer emanating from the tops of the minarets.

The international aid confederation Oxfam will withdraw from 18 countries as part of a reorganization effort that is accelerating as the pandemic leaves economies to try.

In a statement this week, Oxfam said its finances were “severely affected” and that its affiliates canceled fundraising events, closed shops, ordered aprons and restricted travel.

The changes, he said, will be “the basis for our future for the next decade, when the longer-term consequences of this devastating pandemic become clearer.”

According to the plan, Oxfam’s footprint will shrink to 48 countries. He plans to “step out of his time programs” in countries that include Afghanistan, Cuba, Haiti, Liberia, Pakistan, Paraguay, Rwanda and Thailand.

Almost a third of the program’s 5,000 employees will be affected, along with about 700 partner groups.

President Trump, who refused to wear a mask in public despite recommendations from federal health officials, toured Ford’s Ypsilanti plant. Mich., On Thursday with an exposed face. This was contrary to factory guidelines and the insistence of the Michigan Attorney General, who had written it earlier, that it was “the law of this country.”

Mr Trump said he wore a mask when asked for a private tour. “I didn’t want to give the press the pleasure of seeing it,” he said.

At one point during the tour, Tom Petty’s “I Won’t Back Down” roared through the speakers.

The president’s visit to Michigan, a key swing in which the virus turned into a flash, came just a day after he threatened to withhold federal funding from the state to take steps to facilitate postal voting amid the pandemic.

A study by the Milan Polyclinic Hospital found that one in 20 adult blood donors in the area already had antibodies to the virus at the time, just days after the first diagnosis of coronavirus in Italy on February 20th.

In Italy, researchers tested antibodies to about 800 blood samples collected in Milan from February 24th to April 8th. They found that 4.6% of asymptomatic people who donated their blood in the first week of this period, which coincided with the onset of the outbreak, had coronavirus antibodies.

“Our impression,” says Luca Valenti, one of the researchers, “is that the infection began circulating in late 2019 and early 2020.”

The Palestinian Authority has rejected coronavirus aid from the United Arab Emirates that the government airline Emirati took off from the Persian Gulf to Israel on Tuesday, believed to be the first direct trade flight between the two countries.

May Al Kayla, the Palestinian Authority’s health minister, said neither did the US state. nor any other country coordinated with the Palestinians on the shipment.

“We cannot accept help in this way,” she told reporters on Thursday. “We are a sovereign authority here. There must be direct coordination with us. “

Полетът на Etihad Airways се оказа друг показател за нарастващата откритост между Израел и САЩ, които не поддържат официални дипломатически отношения, въпреки че и двамата разглеждат Иран като регионален враг. Най-малко трима израелски министри са присъствали на събития в градовете в Емирати през последните две години, а Израел следва да участва в голям световен панаир в Дубай догодина.

Палестинците многократно са изразили противопоставяне на Израел и арабския свят, като правят стъпки към нормализиране на отношенията преди създаването на независима палестинска държава с Източен Йерусалим за нейна столица.

Палестинското ръководство, базирано на Рамала, също има обтегнати отношения с САЩ, който играе домакин на Мохамед Далан, топ съперник и вокален критик на Махмуд Абас, президента на Палестинската администрация.

Помощта включваше 10 вентилатори, както и няколко тона лични предпазни средства, според офис на Организацията на обединените нации, който помогна да се осигури доставката му от Абу Даби до Тел Авив.

Даунинг Стрийт промени своя лозунг за коронавирусна кампания миналата седмица от „стойте си у дома“ в „Бъдете нащрек“. Той също така промени правилата за заключване в Англия, за да позволи неограничени упражнения на открито и даде на хората във Великобритания зелена светлина да отидат на плажа.

Стъпките, предприети от служители на други места в Европа, отразяват опасенията, че изобилието от пътуващи през деня може да доведе до повишено предаване на вируса. Във Франция властите в Бретан затвориха плажовете в пет общини, позовавайки се на “неприемливо поведение” и неспазване на правилата за социално дистанциране, а холандските градове близо до границата с Германия призоваха съседите си да не идват.

По същия начин в морските градове в Англия местните общности са помолили хората да стоят настрана, тъй като не могат да се справят с големия брой посетители. Но предупрежденията останаха без внимание в много области.

Парковете в Лондон също бяха препълнени с хора, които се събраха на пикници, слънчеви бани и упражнения. Хайд Парк, в центъра на Лондон, изглеждаше като редовен топъл ден по средата на седмицата, като много хора пренебрегваха мерките за социално дистанциране. Единствената видима разлика беше, че няколко души носеха маски.

Carlotta Gall е Шефът на бюрото на Истанбул. Преди това тя обхвана последствията от Арабската пролет от Тунис, докладвани от Балканите по време на войната в Косово и Сърбия, и обхвана Афганистан и Пакистан.

Всеки уикенд вече повече от месец Истанбул е под строга комендатура заради коронавируса. Никой не е разрешен, не за упражнения или хранителни стоки, а полицията налага глоби. Понякога, като миналия уикенд и следващия път, блокирането на изпразване на улицата се простира в продължение на четири дни, за да се приеме в официалните празници.

Разбира се, полицията в Истанбул никога не може да бъде пълно изключване. Жителите му са преживели множество военни преврати, обсади, земетресения, мор и други бедствия и знаят добре, че животът трябва да продължи.

Така хлебарите са освободени от полицията, защото пресният хляб е толкова важен за турската трапеза. Те крещят стоките си на празната улица и продават хляб от задната страна на микробусите си.

Когато миналия месец започна Рамадан, мюсюлманският месец на постите, сладкарниците също получиха изключение. Турците, изглежда, не могат да направят без баклавата си, че небесният, многопластов, люспест сладкиш, обвързан с ядки и сироп, това е любимото сладко на нацията.

Журналистите също бяха пуснати, така че отидох да посетя Каракой Гулуоглу, най-известната къща на баклава, в близост до фериботен пристан.

Мурат Гулу, генерален мениджър, чийто прадядо основава компанията през 19 век, заяви, че е помолил правителството да позволи на производителите на баклави да останат отворени.

„Ние ядем баклава при всички случаи“, каза той, „особено в Рамадан, на празненства и погребения.“

Премиерът на Нова Зеландия Джасинда Ардерн, която беше широко похвалена за отговора си на коронавирус, може да набере още повече точки тази седмица, когато предположи, че служителите могат да имат четиридневна седмица, за да се придвижват в страната повече и да укрепват туризма индустрия.

Тя добави, че при много хора, работещи вкъщи по време на пандемията, допълнителната производителност, която може да доведе до това, „е насърчила хората да се замислят, ако са работодател и са в състояние да го направят, да мислят дали това е нещо или не това ще работи за работното им място. “

„Времето дойде“, пише Майк Фарман, потребител в Twitter, пише в чуруликане в четвъртък, въпреки че други се съмняваха дали преминаването към четиридневна работна седмица ще означава намалени заплати и производителност.

Заключенията по света подтикнаха компаниите, служителите и законодателите да мислят за работата по различен начин. Някои от тях започнаха да вземат временни решения по-трайни, включително кикотене, която каза, че ще остави служителите да работят от дома за неопределено време, ако искат.

Висш японски служител, който пренебрегна доброволното блокиране на страната, за да играе маджонг с група репортери, подаде оставка.

Официалният представител Хирому Курокава оглави прокуратурата в Токио и се смята, че е близък съюзник на премиера Шинзо Абе. Той вече беше в лошата грация на нацията, след като г-н Ейб се опита да принуди промяна в възрастта за пенсиониране за прокуратурата, което беше широко възприето като опит да задържи господин Курокава на власт.

Престъплението на г-н Курокава за първи път бе съобщено от японското списание Shukan Bunshun.

Докато Япония няма правен механизъм за налагане на блокирането, решението на г-н Курокава да игнорира национално извънредно положение предизвика обществен гняв. И това не помогна, че той и репортерите играеха маджонг за пари – в страна, където хазартът е незаконен.

Други в региона, които са нарушили ограниченията за движение, свързани с пандемията:

Но последното му меню може да е най-шокиращото от всички тях: подреден избор от само два бургера.

Заключването на коронавирус предизвика затварянето на Noma преди два месеца, а в четвъртък тя се преоткрива като бургер съвместно в първата стъпка на постепенно завръщане към бизнеса.

В старата Нома масите бяха разпродадени месеци предварително. Но сега гладните и любопитните могат „да дойдат такива, каквито сте – няма резерви“. Обичайната Noma се очаква да се върне към бизнеса по-късно тази година.

Дания се върна в ежедневието от месец, но официални представители заявиха, че очакваното повишаване на приема на болници за коронавирус не се е осъществило.

И ако страната беше започнала да блокира градове и да ограничи социалния контакт на 1 март, две седмици по-рано, отколкото когато повечето хора започнаха да си остават вкъщи, огромна част от смъртта на нацията – около 83 процента – щеше да бъде избегната, смятат учените.

„Това е голяма, голяма разлика“, казва Джефри Шаман, епидемиолог от Колумбия, който ръководи изследователския екип. „Този ​​малък момент във времето, пристигайки го във фазата на растеж, е изключително критичен за намаляване на броя на смъртните случаи.“

Цената на чакането за предприемане на действия отразява неумолимата динамика на огнище, което премина в градовете на САЩ в началото на март. Дори и малките разлики във времето щели да попречат на най-лошия експоненциален растеж, който до април потъна в Ню Йорк, Ню Орлиънс и други големи градове, установиха изследователите.

Репортажите допринесоха от Дейвид Д. Киркпатрик, Адам Расгон, Антон Трояновски, Алън Блиндър, Карън Зрайк, Илиана Магра, Азам Ахмед, Лорен Алън, Хана Бук, Никълъс Богъл-Бъроуз, Ема Бубола, Крис Бъкли, Деймиън Кейв, Бен Дули и др. Carlotta Gall, Jeffrey Gettleman, Russell Goldman, Jenny Gross, Jason Gutierrez, Javier C. Hernández, Майк Айвс, Хари Кумар, Клер Моузес, Стивън Лий Майърс, Джин Ку, Остин Рамзи, Кай Шулц, Мартин Селсое Соренсен, Меган Спесиа, Шалини Венугопал Бхагат, Джин Ву, Самър Ясир, Джейлан Йегинсу и Илейн Ю.




Source link